© Pilar Alberdi. Escritora. Licenciada en Psicología (UOC). Cursando Grado en Filosofía (UNED)

viernes, 28 de mayo de 2010

POEMAS DE IKKU SOJUN (1394-1481)



Poemas de Ikku Sojun (1394-1481)

Traducción de Aurelio Asiain


No les hablamos
de la ley a las flores
de primavera,
pero caen y se esparcen
y regresan al polvo.


Vine a nacer
en un mundo de sueños,
igual que un sueño.
Qué descanso, extinguirse,
lo mismo que el rocío.


Sigue escribiendo
las profundas cuestiones
en que te duermes.
Cuando al fin te despiertes,
tú también te habrás ido.


Nota: agradezco a Aurelio Asiain la autorización para reproducir su traducción y les invito a visitar su blog “Margen del yodo” en la sección “Blogs que sigo”.

1 comentario:

  1. He leído varias veces estos poemas, su belleza y la profundidad del contenido me han fascinado. Gracias por traerlos aquí.

    ResponderEliminar

Gracias por dejar tu opinión.